Baśnie i legendy ziemi świętokrzyskiej to zbiór najwspanialszych opowieści i legend z najstarszego regionu naszego kraju - ziemi świetokrzyskiej.
Zamierzchłe to wieki. Dziś nikt nie zgadnie, o czym szumi puszcza jodłowa, o czym śnią ukryte wśród niej skaliste gołoborza, które niczym pozostawione przez stąpającego olbrzyma ślady skrzą się na stokach, wsłuchane w szmer ściekających do ich wnętrza podziemnych strumieni. Najstarsze kroniki milczą o tym, mgliste zaś przekazy i mity mieszkającego tutaj ludu od lat pobudzają wyobraźnię marzycieli snujących własne domysły i przypuszczenia. [fragment tekstu]
Biegnąca z wilkami : archetyp Dzikiej Kobiety w mitach i legendach Tytuł oryginału: "Women who run with the wolves : myths and stories of the wild woman archetype,".
W każdej kobiecie drzemie potężna siła bogactwo dobrych instynktów moc twórcza oraz odwieczna prastara mądrość. To dzika kobieta symbolizująca instynktowną naturę kobiet. Jest ona zagrożona bo choć dary dzikiej natury dostajemy w chwili narodzin społeczeństwo usiłuje nas cywilizować i wtłoczyć w sztywne role które zagłuszają głębokie życiodajne przesłanie naszych dusz. Clarissa Estes w swojej książce której napisanie pochłonęło jej dwadzieścia jeden lat odkrywa różnorodność międzykulturowych mitów baśni i legend wnikliwie je analizując co sprawia że opowieści te stają się pełne nieznanych dotąd treści i znaczeń. Autorka zaprasza zarówno kobiety jak i mężczyzn do królestwa ducha prawdy - ducha który rozbudza uzdrawia rzuca wyzwania łączy i raduje.
Książkę przetłumaczono na dziewiętnaście języków przez dwa lata pozostawała na liście bestsellerów New York Timesa wysoko ceniona jako klasyczna i doniosła praca na temat wewnętrznego życia kobiety.
UWAGI:
Bibliografia na stronach 683-[684]. Oznaczenia odpowiedzialności: Clarissa Pinkola Estés ; przekład Agnieszka Cioch.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Tristan z Lonii, siostrzeniec króla Kornwalii Marka, uwalnia kraj od irlandzkiego potwora Marhołta. W tej walce mężnego rycerza rani jednak zatrute ostrze miecza. Dzięki opiece Izoldy Jasnowłosej dochodzi do zdrowia i wraca do swojej ojczyzny. Wkrótce przybywa ponownie do kraju Marhołta, tym razem po Izoldę, przyszłą żonę króla Marka. Na statku przez pomyłkę oboje młodzi wypijają wino z ziołami, które matka Izoldy przygotowała, żeby scementować miłością związek dziewczyny ze starym królem. I tak Tristan i Izolda pokochali się na śmierć i życie. Niestety, wszystko sprzysięgło się przeciwko nim i ich uczuciu. Kochankowie próbują wprawdzie żyć bez siebie, ale jest to niemożliwe.
UWAGI:
Tłumaczenie z fracuskiego. Oznaczenia odpowiedzialności: Joseph Bédier.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni